Cîntece din bătrîni = Starinnye moldavskie pesni ; prez. grafică : Isai Cîrmu ; trad. : Vitalie Baltag ; pref. : Gr. Vieru / alcăt. : Iulia Ţibulschi
Language: Română ; Rusă.Country: Moldova.Publication: Chişinău : Lit. artistică, 1982Description: 100 p. : il., noteContents note: Mioriţa = Miorica ; Milea = Milea ; Ciobănaş de la miori = Pastušok ; Cîntec despre Codreanu = Kodrânu ; Cucuşor cu pană sură = Serokrylaâ kukuška ; Dragă mi-i şi mult mi-i drag = Moj kraj ; Trandafir de la Moldova = Moldavskaâ roza ; Jeluim-aş... = Dušu vyplakat΄ komu ; Trage bobii şi-mi ghiceşte = Kin΄ bobami ; Păsărică, mută-ţi cuibul = Pokidaj gnezdo, pičuga ; Firicel de iarbă neagră = Stebek li černobyla ; Nechează murgu-n obor = V stojle tiho ržet gnedoj ; Frunzişoară de ovăs = Vejsâ, ovsânoj listok ; Creşti, pădure, şi te-n deasă = Vzvejsâ, les ; Foaie verde ş-o sipică = Zanevestilisâ višni ; Asară vîntul bătea = Včera veter zaduval ; Măiculiţă dragă = Snova večerok ; Munte, munte, brad frumos = Oh, gora... ; Cine iubeşte şi lasă = Kto lûbil da otstupilsâ ; Bulgăraş de ghiaţă rece = Molodoj ledok ne taet ; Azi îi luni = Plačet vtornik, plač΄ sreda ; La Nistru, la mărgioară = U Dnestra, gde bereg krut ; La cumătra lăudată = U moej kumy ; Bun îi vinul şi gustos = Igraj, âsnoe vino ; Păhăruţul ca un pui = Čto ty, čaročka, mala ; Hai, maică, la iarmaroc = Dolâ ; Bătrîneţe, haine grele = Starost΄, tâžkaâ odežda ; Melc, melc, codobelc = Ulitka ; Treci ploaie = Doždik ; Cîntec de leagăn = Kolybel΄naâ Subject - Topical Name: Cântece populare româneşti (note) | Folclor românesc din Basarabia şi Rep. Moldova | Literatura română din Basarabia și R. Moldova -- Cântece, poezii cântate | Piese vocale traduse în limba rusă (note) List(s) this item appears in: Muzica tiparita | Listă recomandare. Literatura română cl. V -IX | Colecția Clara și Pavel Balmuș | Cărți în miniatură| Cover image | Item type | Current library | Home library | Collection | Shelving location | Call number | Materials specified | Vol info | URL | Copy number | Status | Notes | Date due | Barcode | Item holds | Item hold queue priority | Course reserves | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cărți și manuscrise
|
Biblioteca „Mihail Ciachir” Sala Împrumut | partituri, note | 398.8 C50 (Browse shelf(Opens below)) | Eliminat | CK15121214 | |||||||||||||
Cărți și manuscrise
|
Biblioteca „Mihail Lomonosov” Sala de lectura | poezie | 398.8 C19 (Browse shelf(Opens below)) | Available | LM25060133 | |||||||||||||
Cărți și manuscrise
|
Biblioteca de Arte „Tudor Arghezi” Sala Împrumut | partituri, note | 398.8 C50 (Browse shelf(Opens below)) | Verificare | AR15015050 | |||||||||||||
Cărți și manuscrise
|
Biblioteca de Arte „Tudor Arghezi” Sala Împrumut | partituri, note | 398.8 C50 (Browse shelf(Opens below)) | Verificare | AR14010199 | |||||||||||||
Cărți și manuscrise
|
Centrul Academic „Mihai Eminescu” Sala Împrumut | partituri, note | 821.135.1 C19 (Browse shelf(Opens below)) | Available | CAE00005308 |
Cu caractere chirilice.
Colecţia Clara şi Pavel Balmuş (1 ex. - Biblioteca Centrală)
Mioriţa = Miorica ; Milea = Milea ; Ciobănaş de la miori = Pastušok ; Cîntec despre Codreanu = Kodrânu ; Cucuşor cu pană sură = Serokrylaâ kukuška ; Dragă mi-i şi mult mi-i drag = Moj kraj ; Trandafir de la Moldova = Moldavskaâ roza ; Jeluim-aş... = Dušu vyplakat΄ komu ; Trage bobii şi-mi ghiceşte = Kin΄ bobami ; Păsărică, mută-ţi cuibul = Pokidaj gnezdo, pičuga ; Firicel de iarbă neagră = Stebek li černobyla ; Nechează murgu-n obor = V stojle tiho ržet gnedoj ; Frunzişoară de ovăs = Vejsâ, ovsânoj listok ; Creşti, pădure, şi te-n deasă = Vzvejsâ, les ; Foaie verde ş-o sipică = Zanevestilisâ višni ; Asară vîntul bătea = Včera veter zaduval ; Măiculiţă dragă = Snova večerok ; Munte, munte, brad frumos = Oh, gora... ; Cine iubeşte şi lasă = Kto lûbil da otstupilsâ ; Bulgăraş de ghiaţă rece = Molodoj ledok ne taet ; Azi îi luni = Plačet vtornik, plač΄ sreda ; La Nistru, la mărgioară = U Dnestra, gde bereg krut ; La cumătra lăudată = U moej kumy ; Bun îi vinul şi gustos = Igraj, âsnoe vino ; Păhăruţul ca un pui = Čto ty, čaročka, mala ; Hai, maică, la iarmaroc = Dolâ ; Bătrîneţe, haine grele = Starost΄, tâžkaâ odežda ; Melc, melc, codobelc = Ulitka ; Treci ploaie = Doždik ; Cîntec de leagăn = Kolybel΄naâ
There are no comments on this title.
